iso file download
GB/T18778.2—2003/ISO13565-2:1996 前 言 GB/T18778《产品几何量技术规范(GPS) 表面结构 轮廊法 具有复合加工特征的表面》分为 三个部分: 一第1部分:滤波和一般测量条件 第2部分;用线性化的支承率曲线表征高度特性 第3部分:用材料概率曲线表征高度特性 本部分为GB/T18778的第2部分。 本部分等同采用ISO13565-2:1996《产品几何量技术规范(GPS) 表面结构 轮法 具有复合 加工特征的表面第2部分:用线性化的支承率曲线表征高度特性》(英文版)。 本部分规定了决定支承率曲线线性特征参数的计算(评估)方法。该曲线描述了由于粗糙度轮廓的 深度增大而引起表面支承率的增大。本部分有助于评定承受高机械应力表面的工作性能,用于确定这 些粗糙度轮廊参数,应根据GB/T18778.1-2002计算。 本部分的附录A为资料性附录。 本部分由全国产品尺寸和几何技术规范标准化技术委员会提出并归口。 本部分起草单位:机械科学研究院、中国计量科学研究院、时代集团公司、哈尔滨量具刃具厂。 本标准主要起草人:王欣玲、王春艳、王忠滨、高思田、郎岩梅。 GB/T 18778.2—2003/ISO 13565-2:1996 产品几何量技术规范(GPS) 表面结构轮廓法 具有复合加工特征的表面 第2部分:用线性化的支承率曲线表征高度特性 1 范围 GB/T18778的本部分规定了根据支承率曲线(也称Abbott 曲线)线性特征确定参数的评定方法。 该曲线描述了随着粗糙度轮廓的深度增加而引起表面材料部分的增加。 本部分适用于评定承受高机械应力表面的工作性能。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过GB/T18778的本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件, 其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的 各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 GB/T131-1993机械制图表面粗糙度符号、代号及其注法(eqvISO1302:1992) GB/T3505—2000产品几何技术规范表面结构轮廓法表面结构的术语、定义及参数 (eqvISO4287:1997) GB/T18778.1-2002产品几何量技术规范(GPS)表面结构 轮廊法 具有复合加工特征的表 面 第1部分:滤波和一般测量条件(eqvISO13565-1:1996) 3 术语和定义 由GB/T3505定义的以及下列的术语和定义适用于GB/T18778的本部分。 3. 1 粗糙度核心轮率 roughness core profile 除去突峰和低谷的粗糙度轮廊(见图1)。 3. 1. 1 核心粗糙度深度 Rkcore ronghness depth Rk 粗糙度核心轮廊的深度(见图1)。 3.1.2 支承率Mr、Mr:material portion Mrmaterial portion Mrs Mr 是由粗糙度核心轮廊与突蜂的相交线确定的水平线所对应的百分数。 Mr2是由粗糙度核心轮廊与低谷的相交线确定的水平线所对应的百分数。 3. 2 去除的峰值高度Rpkreduced peak height Rpk 高于粗糙度核心轮廓的突峰的平均高度。 注;第4章进行平均过程减小了特别突出的高峰对这个参数的影响。 3. 3 去除的谷值深度 Ruk「 reduced valley depths Ruk 低于粗糙度核心轮廊的谷值的平均深度。 1

.pdf文档 GB-T 18778.2-2003 产品几何量技术规范(GPS) 表面结构 轮廓法 具有复合加工特征的表面 第2部分 用线性化的支承率曲线表征高度特性

文档预览
中文文档 6 页 50 下载 1000 浏览 0 评论 309 收藏 3.0分
温馨提示:本文档共6页,可预览 3 页,如浏览全部内容或当前文档出现乱码,可开通会员下载原始文档
GB-T 18778.2-2003 产品几何量技术规范(GPS)  表面结构  轮廓法  具有复合加工特征的表面  第2部分 用线性化的支承率曲线表征高度特性 第 1 页 GB-T 18778.2-2003 产品几何量技术规范(GPS)  表面结构  轮廓法  具有复合加工特征的表面  第2部分 用线性化的支承率曲线表征高度特性 第 2 页 GB-T 18778.2-2003 产品几何量技术规范(GPS)  表面结构  轮廓法  具有复合加工特征的表面  第2部分 用线性化的支承率曲线表征高度特性 第 3 页
下载文档到电脑,方便使用
本文档由 人生无常 于 2024-06-13 22:23:39上传分享
站内资源均来自网友分享或网络收集整理,若无意中侵犯到您的权利,敬请联系我们微信(点击查看客服),我们将及时删除相关资源。